Перевод "A minor" на русский
A
→
какой-то
Произношение A minor (э майно) :
ɐ mˈaɪnə
э майно транскрипция – 30 результатов перевода
Say, why did you let all us pass you by?
A minor brother should always be the last.
That's not a reason.
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Младший брат всегда должен приходить последним.
Это не причина.
Скопировать
I will be in the brig, interrogating the Andorian.
He is Thelev, a minor member of my staff.
I know nothing of him except that he has served adequately.
Я буду на гауптвахте, допрошу андорианца.
Это Телев, младший член моей делегации.
Я ничего не знаю про него, кроме того, что он хорошо служил.
Скопировать
You sleep with my daughter but won't buy me a drink?
I'll have you know she's a minor.
Leave me alone.
Спишь с мой дочерью, а мне, ее отцу, даже выпивку поставить не хочешь?
Ты же знаешь, что она несовершеннолетняя.
Оставьте меня в покое.
Скопировать
So who's going out of whose mind?
I am, unless a minor miracle occurs and I find an assistant. - An assistant?
- Yeah, to help me with some work on the show.
Впрочем, в вашем случае, всё оказалось совсем по другому.
Ваша миновала компьютеры и попала прямиком на мой рабочий стол.
- Почему так получилось?
Скопировать
- And what are you studying?
Poli sci with a minor in home ec.
- "Poli sci"?
- И что изучаете?
ПУС. Внутренню экномику, в частности.
- "ПУС"?
Скопировать
And legal-aid lawyers always try to make deals:
a plea of guilty to a minor charge in return for an acquittal on a major one.
The poor can't afford bail.
Адвокаты из консультации всегда идут на компромисс:
заявление виновного с минимальной возможностью выигрыша или оправдание богатого.
Бедный не может позволить себе выйти под залог.
Скопировать
Let me go.
I'm a minor, can't you see?
Let me go this time.
Позволь мне уйти.
Я подросток, ты не видишь?
Позволь мне уйти на этот раз.
Скопировать
-Yes.
There's no such thing as a minor detail at the drill head.
Director, they report a minor leak in number 2 output pipe.
-Да.
На наконечнике нет такой вещи, как мелочь.
Директор, они сообщили о небольшой протечки выходной трубы 2.
Скопировать
There's no such thing as a minor detail at the drill head.
Director, they report a minor leak in number 2 output pipe.
So?
На наконечнике нет такой вещи, как мелочь.
Директор, они сообщили о небольшой протечки выходной трубы 2.
И что?
Скопировать
And that includes minor maintenance problems.
Surely in a situation like this, there's no such thing as a minor problem?
Sir Keith, I'll make a bargain with you.
И это включает мелкие проблемы тех. обслуживания.
Конечно в ситуации, как эта, нет такого понятия, как мелкая проблема?
Сэр Кит, я заключу с вам сделку.
Скопировать
No, no.
No, it's just a minor technical fault.
We'll soon put that right.
Нет, нет.
Нет, это только незначительный технический дефект.
Мы скоро всё правильно приладим.
Скопировать
-Trouble?
-A minor detail.
-At the drill head?
-Проблемы?
-Мелочь.
-Наконечник бура?
Скопировать
I'll read your record:
"1945, six-month prison sentence for inciting a minor to debauchery."
1950, 12-month sentence for drug trafficking.
Напоминаю вам ваши судимости.
1945 - осуждён на 6 месяцев тюрьмы за развращение малолетних.
50-й - 12 месяцев тюрьмы за контрабанду наркотиками.
Скопировать
It is somewhat uncomplimentary, captain.
Herbert was a minor official notorious for his rigid and limited patterns of thought.
Well, I shall try to be less rigid in my thinking.
Это нечто нелестное, капитан.
Герберт был младшим должностным лицом, известным своим жестким и недалеким образом мышления.
Ладно, я постараюсь быть менее твердолобым.
Скопировать
Keep calm!
This is only a minor emergency.
It can be contained.
Спокойно!
Это всего лишь маленькая поломка.
Её можно исправить.
Скопировать
Teel take Kando and Cully and get them to the capsule and go to the Capitol.
Tell them that there'll be a minor volcanic eruption, but with any luck nothing more violent.
But what're you going to..?
Тил бери Kендо и Калли, идите к капсуле и отправляйтесь в Капитолий.
Скажите им, что будет небольшое извержение вулкана, но если повезёт не сильное.
Но куда вы пойдёте? ..
Скопировать
I know it's hard, Miles, but try to think of this as a miracle of science.
To me, a miracle is I go in for a minor operation, I come out the next day, my rent isn't 2,000 months
That's a miracle of science.
Знаю, это трудно, Майлс, но постарайтесь думать об этом как о чуде науки.
Для меня, чудо в том, что я пошел на пустяковую операцию я выхожу на следующий день, и квартплата не просрочена на 2000 месяцев.
Это чудо науки.
Скопировать
You were lucky.
It's just a minor shock.
You could easily have gone for good.
Ты счастливчик.
У него только небольшой шок.
Ты мог легко остаться там навсегда.
Скопировать
he brought Yrsa and Soffy out for a little ride.
But after a minor accident on the road, Soffy and Yrsa went to work.
What filth!
Он достал Йирсу и Софи для маленькой поездки.
Но после незначительной аварии Софи и Йирса вернулись работать.
Какая грязь!
Скопировать
March 8:...
Kidnapping of a minor with sexual intentions.
April 20:...
Восьмое марта.
Попытка похищения несовершеннолетней для удовлетворения похоти.
Двадцатое апреля.
Скопировать
You know, London's kind of rough.
I suppose you had a minor in motorbikes also?
Couldn't resist.
Ведь Лондон тот ещё город.
А мотоциклы изучала факультативно?
Я не удержалась.
Скопировать
I already told you it was an accident... a minor technical difficulty.
You can't arrest someone for a minor technical difficulty.
No, but I can arrest you for negligence.
Я тебе уже сказал, что это был несчастный случай... небольшая техническая неполадка.
Ты не можешь арестовывать кого-то за небольшую техническую неполадку.
Нет, но я могу арестовать тебя халатность.
Скопировать
And you call your brother an idiot?
Nothing you have ever done to me has been more than a minor inconvenience, no.
Protecting your mother from an FCA audit and secretly settling with your striking employees were nothing more than symptoms of a vile and insidious weakness... a weakness that makes me loath you-- not for what you've done but for who you are, what you are.
И ты своего брата называешь идиотом?
Ничего из того, что ты мне когда-либо сделал, не было больше, чем мелким неудобством, нет-нет.
Защищать свою мать от проверки ТСФ и в тайне договариваться со своими бастующими работниками - это всё не более, чем симптомы отвратительного и скрытого дефекта... дефекта, из-за которого меня от тебя тошнит - не от того, что ты сделал, а от того, кто ты такой, что ты такое.
Скопировать
Then why am I being arrested?
I already told you it was an accident... a minor technical difficulty.
You can't arrest someone for a minor technical difficulty.
Тогда почему я арестован?
Я тебе уже сказал, что это был несчастный случай... небольшая техническая неполадка.
Ты не можешь арестовывать кого-то за небольшую техническую неполадку.
Скопировать
-His pulse is fine.
-Looks like a minor concussion.
Let me see what I can do to relieve the swelling.
-Пульс в порядке.
-Выглядит немного контуженным.
Посмотрим, что можно сделать, чтобы уменьшить опухоль.
Скопировать
But for God's sakes, girl, lock the door.
I've got a minor son living in this house.
So are you ready to kick some Wildcat butt, Bobby?
Но ради всего святого закрывайся изнутри
Тут, между прочим, проживает мой несовершеннолетний сын
Ты готов порвать этих "Диких котов" на тряпки, Бобби?
Скопировать
-Why do I have to go on the tour?
-Jerry, you're a minor celebrity.
You know, if you go on this thing, it could create a minor stir.
-Почему я должен участвовать в этом туре?
-Джерри, ты - мелкая знаменитость.
Если поедешь, это создаст небольшой ажиотаж.
Скопировать
This isn't turning out quite the way I had planned.
It's a minor setback, Weyoun.
Once we take the station we'll be able to dismantle the minefield without interference.
Это не встанет на пути моих планов.
Незначительная задержка, Вейюн.
Как только мы захватим станцию, мы сможем нейтрализовать минное поле без всяких препятствий.
Скопировать
-Jerry, you're a minor celebrity.
You know, if you go on this thing, it could create a minor stir.
You bring that little girlfriend of yours and I'll only charge you 60 bucks.
-Джерри, ты - мелкая знаменитость.
Если поедешь, это создаст небольшой ажиотаж.
Можешь захватить свою подружку я возьму с вас только 60 баксов.
Скопировать
All she has to do is smile at me and I'm happy beyond reason.
A minor disagreement between us and I'm devastated.
It's absurd.
Ей достаточно просто улыбнуться мне - и я счастлив сверх меры.
Малейшая размолвка между нами - и я полностью уничтожен.
Это нелепо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов A minor (э майно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A minor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э майно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
